少女A

(中森明菜1982年單曲唱片) 作詞‎:‎売野雅勇 翻譯:Canisi   上目使いに 盗んで見ている 摵起堂眉 偷偷望你一眼 蒼いあなたの 視線がまぶしいわ 視線接觸 竟然被你閃親 思わせぶりに 口びるぬらし 我扮吓嘢 舔舔嘴唇 きっかけぐらいは こっちでつくってあげる 見你怕醜 就比個機會你識我 いわゆる普通の 17歳だわ 咩叫平凡17歳 就係我呢類 女の子のこと 知らなすぎるのあなた… 女仔心事 你真係知得太少…… 早熟なのは しかたないけど 思想早熟 唔輪到我控制 似たようなこと 誰でもしているのよ 識男仔呢家嘢 大把人好似我咁做啦…

Continue Reading →

《蠱惑》單曲唱片

撰文:nkkken   去年完成《超越時代的歌姫》這瘋狂的計劃後,We Love Akina Team Hong Kong的成員在期待明菜新企劃消息之餘,大家的頭也脹得越來越大:究竟我們應該為明菜預備一份怎樣的2020年生日禮物呢? 上次圖版遊戲是如此精彩突出,新計劃應以何種方式呈現而不遜色?我們的製作既要有心思,又要合符大家的口味及興趣。決定2020年製作項目的日期不斷在延遲,遲遲未落實,因為我們對眾多建議的方案都不滿意。   直至5月下旬,我們看到日本樂迷分享了1985年明菜歌迷會Milky House會訊內的一篇介紹後,立即豁然開朗:   此文是講解明菜一首名為<蠱惑>的歌詞。原來當年<D404ME>專輯內的<BLUE OCEAN>一曲,原名是「蠱惑」,歌詞更是與<BLUE OCEAN>完全不同的!   作為說廣東話的香港人,我們對蠱惑有說不出親切感。「蠱惑」一字於廣東話亦作「古惑」,有「狡猾」、「奸詐」之意,用在親近的人身上時,負面意思可以變得很淡,甚至能用於內心暗喜的打情駡俏。 由於「蠱惑」一字於廣東話和日文的含意大異其趣,我們不禁又開動了「如果是這樣」的幻想:如果姬樣也灌錄了原來版本歌詞的話,<蠱惑>單曲唱片會是何模樣?  …

Continue Reading →

蠱惑

(中森明菜1985年原創專輯<D404ME>收錄曲<BLUE OCEAN>同曲異詞版本) 2020年港日歌迷灌錄呈獻給明菜的黑膠及CD唱片 翻譯:Canisi 主唱:an.   だからTake a little chance, 來共我 Take a little chance, Make a little chance どうぞこのまま…

Continue Reading →

夢を見させて(讓我尋夢)

(中森明菜1984年原創專輯<Anniversary>之收錄曲) 作詞:中森明菜 翻譯:Canisi     夢を見させて下さい 請讓我追尋夢想 可以嗎 夢を教えて下さい 請告訴我你的夢想 可以嗎   臆病な私は 夢を見る事を知りません 膽怯的我 從來不懂怎樣尋夢 ガラス細工のように こわれることばかり恐れ 只怕像玻璃飾物一樣 容易摔掉破碎 ただ 今だけを みつめて歩いてます 唯有只顧眼前 戰戰兢兢地踏步   心から笑うことを知りません 從來不懂 怎樣衷心而笑 心を打ち明けることを知りません…

Continue Reading →

APRIL STARS

(中森明菜1985年原創專輯<BITTER AND SWEET>之收錄曲) 作詞:吉田美奈子 翻譯:Canisi   在35周年纪念日重溫<Bitter & Sweet>專輯     「好きだよ」と恥ずかしそうな瞳で 「喜歡你」   你帶著靦腆的眼神 あなたは打ち明けてくれた あの日から 對我表白了心跡   自那日開始 時の鼓動がもつ大切な音色が聞こえる 時光的脈搏 化為珍視的音韻 傳入我耳中  …

Continue Reading →

水に挿した花(插在水中的花)

(中森明菜1990年單曲唱片) 作詞‎:只野菜摘 翻譯:Michael, Canisi   歌詞理解     三日月からプラチナの光がもれる 一彎新月透射出白金光芒 気配にめざめた 部屋のかたすみに 我察覺到動靜而醒 在房間的一角 揺れる天使を見た 看見在晃動的天使 くるぶしまでのびているレースのすそは 蕾絲花邊的裙擺長及足踝 翼のかわりに はかなくひらめき 代替了雙翼 在朦朧閃亮 甘く語りかける 她親切地說…

Continue Reading →

Rojo -Tierra- (赤色大地)

(中森明菜2015年單曲唱片) 作詞:川江美奈子・Miran:Miran 翻譯:Michael, Canisi     Ms. Una Tierra もっとそばに来て この腕に抱かせて Ms. Una Tierra  再靠近我一點  讓我把你緊抱入懷 生きているぬくもりを 肌で感じる 以肌膚去感受  活著的溫暖 熱い予感 終わりじゃない 灼熱的預感  不是終結 私たちは ひとりじゃない 我和你彼此  不再孤單  …

Continue Reading →

愛撫

(中森明菜1993年原創專輯<UNBALANCE+BALANCE>之收錄曲) 作詞:松本隆 翻譯: Canisi     絹の靴に金の刺繍糸 綴上金絲刺繡的絹鞋 濡れた砂を駆け寄る 奔過浪濤的沙灘而來 はだけたシャツ海は傾いて 襯衫胸口敞開  大海傾瀉而至 指が肩にくいこむ 手指緊扣你的肩膀   抱きしめてよ 不幸のかたちに 快來抱擁我    那顆因重重不幸…

Continue Reading →

LIAR

(中森明菜1989年單曲唱片) 作詞:白峰美津子 翻譯:Canisi   Platinaの月明かり こんな切なさを 白銀色月光瀉下  我心卻如此苦楚 夜更けのせいだと 思ってた 本以為是夜深的緣故 一つつく嘘で又 一つ嘘をつく 一則又一則謊言  接連不斷 勝手な人など ゆるせない 只顧自己的男人  無法原諒 Ah 霧のように 行方も残さず 貴方が消えてた Ah 你如雲霧  消失眼前  不留一點去向  …

Continue Reading →

十戒 (1984)

(中森明菜1984年單曲唱片) 作詞:売野雅勇 翻譯:Canisi     女皇版廣東話歌詞第一彈   愚図ねカッコつけてるだけで 死蠢  做兵都淨係得個樣 何もひとりきりじゃできない 自己一個咩都搞唔掂 過保護すぎたようね 咁大個人重咁幼稚 優しさは軟弱さの言い訳なのよ 溫柔就係軟弱  你唔使搵藉口   発破かけたげる さあカタつけてよ 等本女皇鬧醒你…

Continue Reading →