細味歌姫系列

By: Peter     1.   製作靈感竟然來自……   NHK『 Songs』節目曾經這樣形容:「將日本的名曲,用高質素的音樂及明菜的聲線重新演繹,歌姫系列成為明菜畢生事業。」   不經不覺,從1994年3月24日『歌姫』專輯推出開始,到2017年的『Vampire』,屈指一算,中森明菜的『歌姫系列』,已經推出了十張專輯(不計精選及英文專輯『Cage』)。這十張唱片剛巧收錄了100首歌曲(不計精選碟內的特別收錄歌曲), 由昭和年代延伸到平成年代,從1959年水原弘的「黄昏のビギン」到2011年齊藤和義的「やさしくなりたい」。這系列包羅了日本歌壇53年的光輝歲月, 如果把它當作近代日本流行音樂史的聲音百科全書也絕不為過。   『歌姫系列』在日本業界評價甚高,當年不僅掀起了翻唱之風,而且屢次獲獎,總銷量也早已超越一百萬張。 不過這個成就輝煌的翻唱系列的製作靈感,竟然是來自工餘的卡拉OK聚會。 話說在製作『UNBALANCE+BALANCE』時,唱片監製人川原伸司在卡拉 OK 聚會中聽到中森明菜演唱杏里的「オリビアを聴きながら」,驚為天人,覺得明菜有股神奇的力量,能將別人的歌變成自己的作品。…

Continue Reading →

歌姫Hi-Fi黑膠唱片鑑賞會

By: nkkken   (<歌姬 -Stereo Sound Selection->第1輯的評論 by Peter) (<歌姬 -Stereo Sound Selection-> 官方鑑賞會:前編) (<歌姬 -Stereo Sound Selection-> 官方鑑賞會:後編)   在2021年12月18日,我們舉行了期待已久的聚會。除了試玩製成2年後也未一起測試的<超越時代的歌姬>圖版遊戲以外,這天的主菜,就是試聽由2020年12月開始相繼推出的3張<歌姫 -Stereo…

Continue Reading →

The Covers – 翻唱的中森明菜歌曲

By: Peter     翻唱歌唱得出色難,翻唱歌曲能有自己的風格更難,而翻唱中森明菜的歌曲就難上加難。甚至有不少樂迷認為,翻唱明菜的歌有如自掘墳墓。   曾經翻唱中森明菜歌曲的歌星不算太多,較為多人注意有水樹奈々,JUJU,或者一眾擅長高音的男歌手如德永英明,森崎ウィン,  金在中等等。以唱功計,明菜當然出色,但她自己也曾說過,唱功比她好的人大有人在。可是為何翻唱明菜歌曲的一眾歌手,都未見有哪位是特別出色呢?   早前六月尾日本NHK 電視台的<The Covers>節目,製作了一個中森明菜特輯,邀請了包括中島美嘉在內的幾組歌星,暢談對明菜的感受及現場演繹明菜的金曲。 中島美嘉的出現,引起來不少觀眾的注視,坊間反應非常不錯。NHK見勢在8月再推出第二集特輯,把之前其他歌手出席該節目翻唱中森明菜歌曲的片段,剪輯為一集節目。 這兩個特輯正好給我機會,好好觀察為何翻唱明菜歌曲是那麼困難。     大部分翻唱明菜的歌手,都會選擇唱一些膾灸人口的經典歌曲,可是選曲也是正正是失敗的原因 。唱<スローモーション>或者<セカンド‧ラブ>, 或者妳有甜美的聲線或更好的技巧,但妳有當年明菜的青春美貌嗎?  唱<飾りじゃないのよ涙は>,你可以在音域扁平的急口令中,唱出如明菜般非凡有型的節奏感嗎?…

Continue Reading →

村下孝藏和中森明菜的<踊り子>

By: Peter   <踊り子> 日中對照歌詞 細味歌姫系列     大家可能聽聞有關村下孝藏和中森明菜的故事:作為一個早明菜出道三年的前輩,村下孝藏竟然成為明菜的忠實粉絲。縱使當年明菜的魅力無法擋,在講求輩份的日本娛樂圈中,真的還是有點匪夷所思。 村下孝藏在1991年創作了一首歌「アキナ」(Akina的片假名)。根據唱片監製須藤晃說,他和村下都是明菜迷,所以創作了這首歌,希望給身處逆境中的明菜鼓勵和打氣。他們也嘗試直接聯絡明菜,不過無功而回。雖然如此,他們已經感到很滿足,因為可以用一首歌去向自己的偶像致敬。可惜天妒英才,村下在1999年為夏季演唱會綵排時突然中風,與世長辭。這首歌最終也沒法傳遞給明菜。 在千禧年後,明菜在一個訪問中被問及此事時大吃一驚,因為她從不知情。2003年,明菜推出「歌姫3~終幕」,主打以女性角度重新演繹一眾男歌手的名曲,其中包括村下的「踊リ子」,並且在2005年Empress at CLUBeX Live演唱會中唱出這歌,可能就是對村下的致謝。 NHK電視台 Songs節目的旁白曾經這樣形容明菜的翻唱專輯:「將日本的名曲,用高質素的音樂及明菜的聲線重新演繹,歌姫系列成為明菜的畢生事業」。說來可能有點誇張,但明菜在日本樂壇的定位,的確是一位超越時代的歌姫。如果要選擇一首歌去顯示明菜翻唱歌曲的境界,我會毫不猶豫地選擇改編自村下孝藏的「踊リ子」。 千住明的編曲,把原曲的結他民謠風,改成芭蕾舞圓曲。加上明菜溫婉而悲傷的聲線,從女主角的角度把這篇的芭蕾舞者的戀愛故事,原汁原味地重演了。   狭い舞台の上で ふらつく踊り子 愛してる愛せない 言葉をかえながら…

Continue Reading →

踊り子(舞孃)

(中森明菜2003年翻唱專輯<歌姫3 〜終幕>之收錄曲) 作詞:村下孝藏 翻譯:Canisi   村下孝藏和中森明菜的<踊り子>     答えを出さずにいつまでも暮らせない 若找不出答案 無法一直這樣過日子 バス通り裏の路地 行き止まりの恋だから 因我倆這段情 就像巴士路轉入後巷的死胡同   何処かに行きたい 林檎の花が咲いている 我想出走遠方 如果是蘋果花盛開的 暖かい所なら 何処へでも行く 溫暖之地 何處我也願去   つまさきで立ったまま 君を愛してきた 在愛你的路上 我一直都像以足尖站立…

Continue Reading →

歌姬 -Stereo Sound Selection- 精選Hi-Fi黑膠唱片

By: Peter   細味歌姫系列 (2021年12月歌姫Hi-Fi黑膠唱片系列鑑賞會的分享 by nkkken)   相比起靚妹菜甚至全盛期的歌謠曲女王,小弟更加喜愛成熟期的明菜。 所以一直以來很少把華納年代的唱片放在唱盤上。那一套半復刻180g黑膠唱片也是收藏多,只播放過三幾張。   三年前的999盤黑膠EP製作欠佳,Vampire又捨不得到經常播(因為已經絕版),所以一直盼望有新的黑膠唱片面世。 今次Stereo Sound出版了歌姬精選HiFi碟,簡直是天大喜訊。   昨天第一時間去唱片店取貨,可惜冬至過節,要到晚上才有時間開封。小心打開厚膠套,12吋全黑的封套及歌詞紙營造出的氣勢,的確是CD碟不能比擬的。把唱片封套放在展示架上,皇者歌姫地位,捨我其誰。把唱片拿出來,立刻感受到它的份量,感覺好像比180g唱片更厚料(後來發現是一樣 )。 小心翼翼地把唱片放上唱盤上,深怕年紀大眼睛壞,唱盤的中軸劃花了唱片紙芯。 稍為清潔了唱片,便把唱針放在Side A第一曲「I Love…

Continue Reading →

《蠱惑》單曲唱片

撰文:nkkken   去年完成《超越時代的歌姫》這瘋狂的計劃後,We Love Akina Team Hong Kong的成員在期待明菜新企劃消息之餘,大家的頭也脹得越來越大:究竟我們應該為明菜預備一份怎樣的2020年生日禮物呢? 上次圖版遊戲是如此精彩突出,新計劃應以何種方式呈現而不遜色?我們的製作既要有心思,又要合符大家的口味及興趣。決定2020年製作項目的日期不斷在延遲,遲遲未落實,因為我們對眾多建議的方案都不滿意。   直至5月下旬,我們看到日本樂迷分享了1985年明菜歌迷會Milky House會訊內的一篇介紹後,立即豁然開朗:   此文是講解明菜一首名為<蠱惑>的歌詞。原來當年<D404ME>專輯內的<BLUE OCEAN>一曲,原名是「蠱惑」,歌詞更是與<BLUE OCEAN>完全不同的!   作為說廣東話的香港人,我們對蠱惑有說不出親切感。「蠱惑」一字於廣東話亦作「古惑」,有「狡猾」、「奸詐」之意,用在親近的人身上時,負面意思可以變得很淡,甚至能用於內心暗喜的打情駡俏。 由於「蠱惑」一字於廣東話和日文的含意大異其趣,我們不禁又開動了「如果是這樣」的幻想:如果姬樣也灌錄了原來版本歌詞的話,<蠱惑>單曲唱片會是何模樣?  …

Continue Reading →

魔法の鏡

(中森明菜1994年翻唱專輯<歌姬>之收錄曲) 作詞:荒井由実 翻譯:Canisi 魔法の鏡を持ってたら 若我擁有魔法之鏡 あなたのくらし映してみたい 真想映照一下你的生活 もしもブルーにしていたなら 若你心情有點憂鬱 偶然そうに電話をするわ 就裝作偶然給你打電話   できることならもう一度 如果可以的話 私のことを思い出して 能否再一次想起我 あれが最初で最後の本当の恋だから 因為那是我初次也是最後一次真正談戀愛 あれが最初で最後の本当の恋だから 因為那是我初次也是最後一次真正談戀愛…

Continue Reading →