I WANNA CHANCE

(中森明菜1988年原創專輯<Stock>之收錄曲) 作詞:許瑛子 翻譯:Canisi, Ken     別れの予感をかくし 隱藏起分手預感 レンガの小径を歩く 踏上了紅磚小徑 このまま霧に包まれていたい 真想就這樣溶於霧中   いつもと違う口づけ 吻我的方式不同了 気持がはぐれていくの 愛意變得若即若離 私が言えばそこからさよなら 我只要一說 分手就成現實  …

Continue Reading →

ミック・ジャガーに微笑みを(向Mick Jagger微笑)

(中森明菜1986年原創專輯<CRIMSON>之收錄曲) 作詞:竹内まりや 翻譯:Canisi, Ken   赤のエナメル(紅色漆皮鞋)     彼のナナハンで闇を抜けてく 乘上他的電單車穿越黑暗 ハートで感じるエンジンの音 用心感受引擎震動的聲音 今日もまた 海を見に来たの 今天 又再來一起看海 ヘルメットを 脱いだら 落ちてくる 每次我脫下頭盔 頭髮隨意散落 私の髪に 指をからませて 你會以手指 輕輕纏繞撩撥 抱きよせる その瞬間がたまらない 再擁我入懷 那一刻令我難以抗拒…

Continue Reading →

赤のエナメル(紅色漆皮鞋)

(中森明菜1986年原創專輯<CRIMSON>之收錄曲) 作詞:竹内まりや 翻譯:Canisi, Ken   ミック・ジャガーに微笑みを(向Mick Jagger微笑)     女はいつでも  愛されていると  感じていたいの  女性無時無刻 都渴望感受到 自己被對方所愛 So won’t you say you…

Continue Reading →

「中森明菜的聲⾳帶著絕望與頹廢」?

By: Peter 其他分享評論文章   今年⼋⽉三⼗⽇,中森明菜平地⼀聲雷地在Twitter宣布她準備成立新公司並為復出⽽努⼒,⼀時之間有關明菜的新聞如雨後春筍,每天不停地在網上傳發,包括⼤堆NHK紅⽩歌合戰相關的新聞及猜測,新舊公司的交接問題,甚⾄粉絲⾃我推薦做明菜的義務攝影師的帖⽂,⼤家都興奮了好⼀陣⼦。   其中有兩篇認真⼜真實的是川原伸司的訪問,談及他對松⽥聖⼦及中森明菜的感想和評價: https://reminder.top/385982543/ https://reminder.top/715434790/   [絕望與頹廢]   作為<歌姫>系列的監製,川原伸司與明菜合作無間,當然會透露⼀些鮮為⼈知的側寫故事,例如明菜和其他當紅藝⼈不⼀樣,會親⾃烤薄餅,⽽不是在著名料理店買壽司或買燒⾁便當外賣去慰勞⼯作團隊;另外明菜「挑戰」川原伸司,來個Eric Clapton <Tears In Heaven> 的即場演唱比試等等。 但最震撼的還是川原伸司對明菜的評價。 他指出:「明菜的聲⾳帶著絕望與頹廢」!他還引⽤了另⼀位⽇本樂壇史上最⾼銷量的作曲家筒美京平在觀看…

Continue Reading →

夢みるように眠りたい(想沉睡至墮入夢鄉)

(中森明菜1997年原創專輯<SHAKER>之收錄曲) 作詞:岡部真理子 翻譯:Canisi, Ken     砂まじりの風 吹きあれた瞬間に 風捲塵沙 猛烈吹起的瞬間 足跡が消えてく 足印漸了無痕 終わりにする気なら 愛なんて口にしないで 你想分手的話 就別再把情情愛愛掛在口邊   このまま 夢みるように眠りたい 就這樣 想沉睡至墮入夢鄉 この心ごと 連心也要冰封 疲れた恋を もう吐き出すのはやめて 別再口吐怨言 說已愛得疲倦 これ以上 聞きたくないから…

Continue Reading →

アレグロ・ビヴァーチェ (Allegro Vivace)

(中森明菜1985年原創專輯<D404ME>之收錄曲) 作詞:三浦徳子 翻譯:Canisi, Ken     切り出していいのよ あの娘のことを 不妨直說好了 那女孩的事情 少し前から 知ってた 不久之前 我已知道   黒いドレス着た今日は大人 今天穿上黑色連身裙的我 不再幼嫩 今がチャンスよ さよならするの 要說再見 現在就是時機了   ガラス越しに街が濡れてゆく 玻璃窗外 街上雨點紛飛 頬ずり グラスに good-bye…

Continue Reading →

メリークリスマス -雪の雫- x fate ~運命のひと~ (Merry Christmas -雪之淚- X  fate ~命中注定的人~) (同曲二詞混音版)

(中森明菜2017年原創專輯<明菜>之收錄曲)   同場分享<メリークリスマス -雪の雫->的廣東話歌詞版本   聖夜的祈禱,願世上所有分隔異地的情侶,在明菜的歌聲中,都能心意相通……Merry Christmas!請佩戴耳機欣賞。 左邊聲道是<メリークリスマス- 雪の雫>,右邊聲道是<fate ~運命のひと~>。   無論相隔多遠,心意始終如一。明菜小姐,我們要再見面啊。   MV製作意念: <明菜>專輯的製作意念來自姫樣觀看「角川映畫」出品電影的印象。<Merry Christmas -雪之淚->的前奏,是梅林茂電影配樂的風格,用低沉的絃樂,拉開電影院的銀幕。 「雪之淚」三步曲首尾呼應,把女主角及男主角的故事及心意前後串連起來。 要把兩人的故事緊湊的連成一線,歌迷可能要有兩張唱片及兩套音響,一同播放。但是還原大碟的製作意念,還是需要影像的配合。冰雪浪漫淒美的愛情故事,通過歌詞﹑動畫﹑姫樣的歌聲,深深打動了歌迷。 在漫天風雪,縱使相隔千里下,通過共同的信念與愛,為自己的愛人及姫樣,送上最真摯的祝福。…

Continue Reading →

(中森明菜2003年原創專輯<I hope so>之收錄曲) 作詞:中森明菜 翻譯:1/2 の N5, Canisi   一粒の雨をたどるよに 就像一顆小雨點 留下滴痕 悲しみは 色をなす 悲傷悄然 顯形於色 途切れた 道すじを 指で なぞるわ 我以指尖掃著 斷續的軌跡   止まりゆく 景色が 曇れば 慢慢凝住的景色 蒙上昏暗 凍りつくほどの 痛み 喚起冰封全身的痛楚…

Continue Reading →

The Covers – 翻唱的中森明菜歌曲

By: Peter     翻唱歌唱得出色難,翻唱歌曲能有自己的風格更難,而翻唱中森明菜的歌曲就難上加難。甚至有不少樂迷認為,翻唱明菜的歌有如自掘墳墓。   曾經翻唱中森明菜歌曲的歌星不算太多,較為多人注意有水樹奈々,JUJU,或者一眾擅長高音的男歌手如德永英明,森崎ウィン,  金在中等等。以唱功計,明菜當然出色,但她自己也曾說過,唱功比她好的人大有人在。可是為何翻唱明菜歌曲的一眾歌手,都未見有哪位是特別出色呢?   早前六月尾日本NHK 電視台的<The Covers>節目,製作了一個中森明菜特輯,邀請了包括中島美嘉在內的幾組歌星,暢談對明菜的感受及現場演繹明菜的金曲。 中島美嘉的出現,引起來不少觀眾的注視,坊間反應非常不錯。NHK見勢在8月再推出第二集特輯,把之前其他歌手出席該節目翻唱中森明菜歌曲的片段,剪輯為一集節目。 這兩個特輯正好給我機會,好好觀察為何翻唱明菜歌曲是那麼困難。     大部分翻唱明菜的歌手,都會選擇唱一些膾灸人口的經典歌曲,可是選曲也是正正是失敗的原因 。唱<スローモーション>或者<セカンド‧ラブ>, 或者妳有甜美的聲線或更好的技巧,但妳有當年明菜的青春美貌嗎?  唱<飾りじゃないのよ涙は>,你可以在音域扁平的急口令中,唱出如明菜般非凡有型的節奏感嗎?…

Continue Reading →

落選的出道曲 – 《銀河傳說》與「有點色的美新人娘」

By: Canisi   <銀河伝説> 日中對照歌詞   關於明菜出道曲的軼事,相信不少歌迷都耳熟能詳。八十年代初期,備受看好的偶像新人林立,唱片公司為了令明菜能脫穎而出,費了不少思量,但對於出道曲的方向,卻始終舉棋不定,因此有四首感覺完全不同的候選曲。除了後來成為經典的《Slow Motion》之外,還有明菜母校清瀨中學學生首選的《T-shirt Sunset》、低音強勁的《あなたのポートレート》(你的肖像),以及本文想談談的《銀河傳說》。   乍聽之下,《銀河傳說》節奏輕快,十分容易入耳,最高音為B4,在四首候選曲之中屬於最高(在《序幕》大碟中也是最高),音域為F3至B4,頗能展現出少女明菜的歌聲特點。感情方面,既有令人憐愛的一面,也能感受到她內裡的一股倔強,以出道曲來說,絕對是及格的。   但如果細看歌詞,相信會令人大吃一驚,因為不少內容都非常大膽,打著心理比喻的旗號,徘徊在越界之間,尤其副歌前後的部分,「胸のホック」、「星が交わる」、「ふたりかさなる」等等,與「性」只有一線之隔。這些歌詞出自一位16歲少女之口,肯定引人遐想,而且綜觀《序幕》大碟其他歌曲,歌詞都偏向少女情懷,不論是情竇初開,還是初嚐失戀,都帶有少女的青澀。相比之下,《銀河傳說》的歌詞可說格格不入。   出現這種情況,難免會令人猜想,《銀河傳說》的創作,很可能與明菜出道時的推廣外號:「ちょっとエッチな美新人娘」(有點色的新人美少女)有關。雖然明菜的出道曲《Slow Motion》如此純情可人,但當時很多偶像都走同樣路線,唱片公司為了令很有才華的明菜不被淹沒,是打算另闢蹊徑,而用「エッチ」這個詞,據說是想表現健康的性感味道,但即使有人誤會,也顧不得那麼多了。   因此,對於明菜自己在出道一周年散文集《菜之詩》內指出選出道曲時,自己比較喜歡的是《銀河傳說》,不禁令人驚訝,畢竟明菜曾多次表示不喜歡這個美新人娘的外號,覺得自己明明不是這樣的性格卻惹人誤解,或許她喜歡的是這首歌的旋律,而非大膽的歌詞吧。順帶一提,「ちょっとエッチな美新人娘」中的「美新人娘」,日語是用「ミルキーっこ」,直譯的話是「Milky少女」,但其實「ミルキー」蘊含的意思是「美Rookie」,因此漢字才會對應為「美新人娘」。不過,這一用法實在是太迂迴了,很多人一聽都不明白,還以為是不二家的糖果品牌,因此令人集中於「エッチ」這個詞,也是無可奈何了。   到了後來,隨著明菜的強烈個性日益爆發,無論是「ちょっとエッチな美新人娘」這個外號,還是《銀河傳說》這首不算太受歡迎的歌曲,都慢慢淡出人們的記憶之外。但想像一下,假如明菜的出道曲不是《Slow…

Continue Reading →