《蠱惑》單曲唱片

撰文:nkkken

 

去年完成《超越時代的歌姫》這瘋狂的計劃後,We Love Akina Team Hong Kong的成員在期待明菜新企劃消息之餘,大家的頭也脹得越來越大:究竟我們應該為明菜預備一份怎樣的2020年生日禮物呢?

上次圖版遊戲是如此精彩突出,新計劃應以何種方式呈現而不遜色?我們的製作既要有心思,又要合符大家的口味及興趣。決定2020年製作項目的日期不斷在延遲,遲遲未落實,因為我們對眾多建議的方案都不滿意。

 

直至5月下旬,我們看到日本樂迷分享了1985年明菜歌迷會Milky House會訊內的一篇介紹後,立即豁然開朗:

 

此文是講解明菜一首名為<蠱惑>的歌詞。原來當年<D404ME>專輯內的<BLUE OCEAN>一曲,原名是「蠱惑」,歌詞更是與<BLUE OCEAN>完全不同的!

 

作為說廣東話的香港人,我們對蠱惑有說不出親切感。「蠱惑」一字於廣東話亦作「古惑」,有「狡猾」、「奸詐」之意,用在親近的人身上時,負面意思可以變得很淡,甚至能用於內心暗喜的打情駡俏。

由於「蠱惑」一字於廣東話和日文的含意大異其趣,我們不禁又開動了「如果是這樣」的幻想:如果姬樣也灌錄了原來版本歌詞的話,<蠱惑>單曲唱片會是何模樣?

 

中森明菜出版過的同曲異詞歌曲不多,就只有這5曲10詞:

  • Meu Amore / 赤い鳥逃げた

  • Blonde / THE LOOK THAT KILLS

  • 永遠の扉 / 陽炎

  • 赤い花 / 初めて出逢った日のように

  • メリークリスマス -雪の雫- / fate ~運命のひと~

 

為姫樣製作一張別注版唱片的意念被提出後,即時獲大家一致通過。這次將會是另一份國際明菜歌迷合力呈獻的禮物:由日本的an. 以歌聲演譯<蠱惑>歌詞﹑英國的moonlight負責混音﹑香港的moon製作音樂影片MV;其餘唱片部分的製作,當然是身處香港的我們一手包辦啦。

明知同仁的非牟利製作不可能媲美正宗的歌姬唱片,我們這份禮物包含的是作為菜迷的心意:大家靜待明菜推出新作之餘,希望透過自製唱片的過程,感受一下明菜製作專輯時,親力親為付出的心思和心血;而呈獻一張歌迷版的唱片,可以表達我們對姫樣的感謝以外,也希望她感受到我們收到明菜新唱片時的喜悅。

 

我們首先決定要製作的,是一隻黑膠唱片。<蠱惑>是1985年的歌曲,出版在一隻黑膠唱片上是非常合理。可惜因為時間及資源有限,我們只能以數碼方式進行前期工序,最後階段才以模擬制式印刷成黑膠唱片。雖然我們有些成員是音響發燒友,也只能接受DDA而不是AAA的製品了。真希望明菜日後的新專輯可以推出全模擬制式製作的AAA黑膠唱片版本!

既然是與an. 的再度合作,黑膠唱片的B面歌曲,就放上兩年多前我們首次合作的廣東話版<メリークリスマス -雪の雫->,反映一下我們作為香港歌迷的心情吧!

於是,我們的黑膠唱片一面是熱情快歌,另一面是冬雪慢歌;一首是早期作品,另一首是最近期的,充分反映了我們對姬樣歷年音樂的熱愛。

又既然前期是數碼製作,不如也送上CD光碟版本吧, moon 製作的MV也可以DVD方式一次過送上。我們送給超越時代歌姫的歌曲媒體,也反映了時代變遷的多樣性。

 

禮物已定,我們立刻列出製作項目:

  1. <蠱惑>人聲音軌

  2. <蠱惑>MV

  3. 黑膠唱片+ CD + DVD

  4. 碟芯/碟面貼紙

  5. 黑膠唱片封套/CD盒底紙

  6. 歌詞書/ 製作介紹

  7. 封套/膠盒側紙

 

為要好好演譯歌詞﹑製作音樂影片及平面設計,我們對比了<蠱惑>與<BLUE OCEAN>歌詞的異同。

<蠱惑>是描述一位年輕女子,以調情的方式誘惑喜歡的男子,即使對方已有女朋友,也叫他可以抱着輕鬆的心情,跟自己嘗試一下。<D404ME>最後決定灌錄的<BLUE OCEAN>是比較小女孩式跳脫的歌詞,相對天真得多。想想明菜會對自己唱出<蠱惑>,大家忽然都有點迷醉……

 

未看禮物製作前,先來欣賞<蠱惑>的日中對照歌詞吧,用廣東話唱出來更富味道~

 

之後的10多天,我們不斷交流各式設計的構思。插畫師Andy的主畫面圖像(key visual)初稿送到,如常地令大家眼前一亮:

戴著草帽的明菜充滿陽光氣息,帶點俏皮任性地手執蘋果(禁果?),非常配合歌詞。

 

定稿是沒有戴帽的版本:

 

一變身~~便變成自2017年起長駐在我們心中的雪之女形象。

 

其實我們也很喜歡這個短髮版本!

 

六月第一個星期,an. 灌錄的<蠱惑>人聲音軌已經完成。我們一聽,發覺沒有什麼需要再調整的,感覺非常配合我們心中的期望:就是<BLUE OCEAN>的大人版。

然而不知道是否先入為主,<蠱惑>的歌詞配上<BLUE OCEAN>的編曲,總是令人覺得有點不協調。我們懷疑<蠱惑>的編曲(如果當年製作了),是跟<BLUE OCEAN>不同的,可能搖擺一點﹑少些聲效。因為我們製作<蠱惑>唱片的時間有限,未能重新再做編曲,大家只好自我安慰:我們這個土法版本,也非常有粉絲特式呀~

 

有關<蠱惑>的歌詞,我們就其中一句英文(Malce a little chance)也有一番討論。當年歌詞初稿應該是手寫的,有可能是當時會訊的編輯走漏眼,把手寫稿的英文字”make”誤讀為”malce”。我們把這句唱出來,發覺”make a little chance”比”malce a little chance”與旋律更合,歌詞的意思也更通順。經討論後,一致通過此句應該是”make a little chance”,這可算是此計劃中一個有趣的意外發現。

 

我們的討論中例牌衍生無聊但好笑的對話,以下又是一例:

Andy:  有時想,可能要寫定遺囑介紹姬樣收藏櫃的內容,很擔心到時家人不知是寶隨意扔掉…… 😂🤣🤣

Canisi:  收藏家的命運,日本有無數個案 😅

Michael:  我們團隊誰最年青,到那時候我先把自己的收藏全轉送給他 😅

Canisi:  你們收藏唱片還好,我的珍藏主要是剪報和雜誌,更似垃圾。

Andy:  捐到博物館啦。

Peter:  明菜博物館?也是我們呀~ 😂

 

製作過程中當然總是有不暢順的地方,我們都一一處理了。例如得到<BLUE OCEAN>的高質素純音樂音軌的方法(謝謝Michael及moonlight);荷蘭唱片生產商本來是可以在黑膠唱片封套印上畫像,但因為他們製作封套的時間竟然還比唱片的要長,最終我們決定自己製作封套;黑膠唱片碟芯貼紙上明菜俏臉的位置和大小,跟唱片生產商說了很久也沒有完全達到我們的要求;CD碟面圖像本來是希望是用雷射雕刻的方法在LightScribe專用光碟印製,可惜材料不幸全線缺貨,我們都一一靈活變陣,沒有延誤製作時間。

 

黑膠唱片碟芯的早期設計及樣板:

 

在六月最後一星期,10吋直徑的DDA黑膠唱片送到,音質算是不錯。我們能從黑膠唱盤聽到廣東話版的<メリークリスマス -雪の雫->,非常感動……

製作過程少不了的,就是按輸出實物的情況調整印刷品的顏色﹑字體大小﹑頁邊空白闊度,這次辛苦平面設計師Michael了,他還要同時負責混音呢!

 

此時當然要分享下成品的相片啦,首先是黑膠唱片封套正背面:

放入10吋唱片時的狀態

黑膠唱片當然要附送海報啦:

 

兩款白色封套,<蠱惑>10吋唱片與<SILENT LOVE>特別版的比較

接著是12頁歌詞書。黑膠版本與CD版本編排上有微細差異,以下大部份為CD版本:

黑膠版封套與CD版歌詞書

CD版本出場了!

CD版本的贈品是廣東話版<メリークリスマス -雪の雫->音樂影片的DVD

遊走兩極的姬樣:炎夏vs寒冬

CD版封底

 

黑膠版本與CD版本加起來才是完整的一套!

 

作為側紙控,我們對此部分的製作也是一絲不苟。把製作輸出放在真實產品側紙旁邊比較時,我們很欣慰:製作水平與商品不遑多讓,以假亂真確實是我們為姬樣製作禮物時的執著!

 

最後送上的是moon製作的<蠱惑>MV:

 

這次<蠱惑>單曲唱片的製作我們繼續群策群力,順利完成,再一次是秉承明菜流儀之作。撰文之時,這份只此一套的生日禮物應已送達明菜歌迷會,我們熱切期待明菜使用999限量黑膠唱盤中她專屬的001號播放<蠱惑>的黑膠唱片。雖然姬樣品嘗此套禮物後不會用廣東話說:「你哋真係蠱惑!」,但相信她會用日文感嘆:「あなた達に蠱惑された(我被你們蠱惑了)~」

 

9 thoughts on “《蠱惑》單曲唱片”

    1. Thanks for your interest in our gift to Akina. As mentioned in the article, it is produced just for Akina & not for sale, sorry that we will not reproduce it for fans… hope you understand.

    1. 有你們為明菜慶祝的廣播實在太好了,希望姬樣每天都健康快樂,我們可以早日和她見面。
      至於《蠱惑》這張黑膠唱片,真是只此一張送給明菜的生日禮物,希望你諒解。我們正在為籌備今年的禮物在頭庝呢!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *