Amor Eterno – セカンド・ラブ(第二次戀愛)

歌詞日中對照翻譯   By: 水京細末   相信很少粉絲會像我這樣,還沒聽過明菜的歌便已經認識明菜了。話說1982年中我在香港的松屋百貨公司翻閱日本來的某週刊時,看到一篇關於82年新人介紹的文章時,其中一個名字吸引了我的視線,這個名字便是「中森明菜」。「從沒聽過日本人的名字有個「菜」字,很特別啊﹗」。從那時起,明菜便在我腦海中留下了深刻的印象。 一個月後少女A打進Oricon榜前十,在香港的電台也可以聽到她的歌了,可是當時自己偏愛慢歌,所以還沒變成她的粉絲。 直至Second Love發行,帶點傷感的曲調實在太動聽了,而明菜轉回清純的歌聲也讓我知道原來明菜有一把跟以前聽過完全不同非常美麗的聲音,特別的是,當我看到唱片封套上的明菜照片時,只覺得Second Love的明菜真是超美了,在完全沒學過素描下,也花了數天繪製了一幅鉛筆明菜肖像畫。 因此,即使其後明菜還唱了不少好歌,Second Love始終是我的最愛。   他の明菜ファンたちと違うと思うけど私は明菜さんの歌をまだ聞いたことがなかったとき、もう明菜さんを知りました。1982年の夏のある日、松坂屋の香港支店で日本芸能週刊誌を読んで「82年の新人」と言いう文章を発見しました。その中に一人の名前が目にたちました。それは「中森明菜」でした。「[菜]を入った名前を聞いたことがぜんぜんなかった。とても特別な名前ですね。」それから明菜の名前が強く印象に残ってしまいました。 一ヶ月後明菜さんの「少女A」はオリコンのトップテンに入って香港のラジオでも明菜さんの歌声を聴かせました。しかしそのとき私はバラードのほうが好きで明菜さんのファンにまだなりませんでした。 そして「セカンド・ラブ」をリリースされた。ちょっと悲しいメロディーなのに本当に素敵な曲でした。明菜さんの歌声も純情のように変わられて前とぜんぜん違った美しい声を聴かせました。特にセカンド・ラブのジャケットに見られた明菜さんの写真が超綺麗だったと思いましたから、スケッチを習ったことがぜんぜんなくても数日かかってこのジャケットによって明菜さんの似顔絵を描いてしまいました。 それで明菜さんはその後もっといい曲を歌ったこともあるけど私の一番好きな明菜さんの曲はずっと「セカンド・ラブ」です。

Continue Reading →

Amor Eterno – たしかなこと(始終深信)

歌詞日中對照翻譯   By: Canisi   每次聽這首Belie大碟壓軸的歌曲,內心總會隨之融化,一股溫情油然而生。明菜溫暖的歌聲固然令人印象深刻,而且歌詞與演繹絲絲入扣,傳來鮮明的意境,我不禁淚盈滿眶。 時光流逝,世間一切隨之而去,任憑怎樣努力,始終無法回頭。不過,切勿因此而覺得悲傷,因為真正寶貴的事物,一定不會褪色,而是永遠銘記在內心。我對明菜的思念與傾慕,自是如此。 明菜去年的DS,我有幸能夠參與,親睹歌姬完全復活的瞬間,她的美態和精彩表現,仍然歷歷在目,在心中縈繞不去。在短短80分鐘之間,與眾多歌迷一起為明菜歡呼,實在難忘。想起曾與她身處同一空間,度過同一段時光,這份感動必會埋藏內心深處,好好珍惜。 只因我們每一個人,任憑時光流轉,始終想伴在明菜身旁。   Belieの最後を飾ったこの歌を聴いて、いつも優しい気持ちになります。明菜さんの暖かい歌声はもちろん、歌詞とともに伝える力強いメッセージもとても感動的で、思わず涙がでそうになってしまいます。 時が流れて、何もかも洗い連れ去っています。過ぎた時間はもう戻りません。でも、それを悲しいと思うのはいけません。なぜなら、本当に大切なことは、きっと色褪せることなく、心に刻んでいきます。それは、明菜さんに対する思いと憧れも同じです。 昨年、明菜さんのディナーショーに行って、歌姫復活の大切な瞬間に立ち会って、その素敵な姿と素晴らしいパーフォマンスが、今も胸に焼きついています。あっという間の80分ですが、たくさんのファン達と一緒に応援できて、楽しい一時を共有しました。これがらも、明菜さんと同じ場所で一緒に過ごした時間、いつまでも、いつまでも、大切にしていきます。 だって私たちみんなは、どんな時も、きっと明菜さんのそばにいたいから。

Continue Reading →