By: Peter <踊り子> 日中對照歌詞 細味歌姫系列 大家可能聽聞有關村下孝藏和中森明菜的故事:作為一個早明菜出道三年的前輩,村下孝藏竟然成為明菜的忠實粉絲。縱使當年明菜的魅力無法擋,在講求輩份的日本娛樂圈中,真的還是有點匪夷所思。 村下孝藏在1991年創作了一首歌「アキナ」(Akina的片假名)。根據唱片監製須藤晃說,他和村下都是明菜迷,所以創作了這首歌,希望給身處逆境中的明菜鼓勵和打氣。他們也嘗試直接聯絡明菜,不過無功而回。雖然如此,他們已經感到很滿足,因為可以用一首歌去向自己的偶像致敬。可惜天妒英才,村下在1999年為夏季演唱會綵排時突然中風,與世長辭。這首歌最終也沒法傳遞給明菜。 在千禧年後,明菜在一個訪問中被問及此事時大吃一驚,因為她從不知情。2003年,明菜推出「歌姫3~終幕」,主打以女性角度重新演繹一眾男歌手的名曲,其中包括村下的「踊リ子」,並且在2005年Empress at CLUBeX Live演唱會中唱出這歌,可能就是對村下的致謝。 NHK電視台 Songs節目的旁白曾經這樣形容明菜的翻唱專輯:「將日本的名曲,用高質素的音樂及明菜的聲線重新演繹,歌姫系列成為明菜的畢生事業」。說來可能有點誇張,但明菜在日本樂壇的定位,的確是一位超越時代的歌姫。如果要選擇一首歌去顯示明菜翻唱歌曲的境界,我會毫不猶豫地選擇改編自村下孝藏的「踊リ子」。 千住明的編曲,把原曲的結他民謠風,改成芭蕾舞圓曲。加上明菜溫婉而悲傷的聲線,從女主角的角度把這篇的芭蕾舞者的戀愛故事,原汁原味地重演了。 狭い舞台の上で ふらつく踊り子 愛してる愛せない 言葉をかえながら…
By: Peter 細味歌姫系列 (2021年12月歌姫Hi-Fi黑膠唱片系列鑑賞會的分享 by nkkken) 相比起靚妹菜甚至全盛期的歌謠曲女王,小弟更加喜愛成熟期的明菜。 所以一直以來很少把華納年代的唱片放在唱盤上。那一套半復刻180g黑膠唱片也是收藏多,只播放過三幾張。 三年前的999盤黑膠EP製作欠佳,Vampire又捨不得到經常播(因為已經絕版),所以一直盼望有新的黑膠唱片面世。 今次Stereo Sound出版了歌姬精選HiFi碟,簡直是天大喜訊。 昨天第一時間去唱片店取貨,可惜冬至過節,要到晚上才有時間開封。小心打開厚膠套,12吋全黑的封套及歌詞紙營造出的氣勢,的確是CD碟不能比擬的。把唱片封套放在展示架上,皇者歌姫地位,捨我其誰。把唱片拿出來,立刻感受到它的份量,感覺好像比180g唱片更厚料(後來發現是一樣 )。 小心翼翼地把唱片放上唱盤上,深怕年紀大眼睛壞,唱盤的中軸劃花了唱片紙芯。 稍為清潔了唱片,便把唱針放在Side A第一曲「I Love…
撰文:nkkken 去年完成《超越時代的歌姫》這瘋狂的計劃後,We Love Akina Team Hong Kong的成員在期待明菜新企劃消息之餘,大家的頭也脹得越來越大:究竟我們應該為明菜預備一份怎樣的2020年生日禮物呢? 上次圖版遊戲是如此精彩突出,新計劃應以何種方式呈現而不遜色?我們的製作既要有心思,又要合符大家的口味及興趣。決定2020年製作項目的日期不斷在延遲,遲遲未落實,因為我們對眾多建議的方案都不滿意。 直至5月下旬,我們看到日本樂迷分享了1985年明菜歌迷會Milky House會訊內的一篇介紹後,立即豁然開朗: 此文是講解明菜一首名為<蠱惑>的歌詞。原來當年<D404ME>專輯內的<BLUE OCEAN>一曲,原名是「蠱惑」,歌詞更是與<BLUE OCEAN>完全不同的! 作為說廣東話的香港人,我們對蠱惑有說不出親切感。「蠱惑」一字於廣東話亦作「古惑」,有「狡猾」、「奸詐」之意,用在親近的人身上時,負面意思可以變得很淡,甚至能用於內心暗喜的打情駡俏。 由於「蠱惑」一字於廣東話和日文的含意大異其趣,我們不禁又開動了「如果是這樣」的幻想:如果姬樣也灌錄了原來版本歌詞的話,<蠱惑>單曲唱片會是何模樣? …
(中森明菜1985年原創專輯<D404ME>收錄曲<BLUE OCEAN>同曲異詞版本) 2020年港日歌迷灌錄呈獻給明菜的黑膠及CD唱片 翻譯:Canisi 主唱:an. だからTake a little chance, 來共我 Take a little chance, Make a little chance どうぞこのまま…
By: Peter 在眾多中森明菜的大碟內,引起最多談論的一定是1986年8月11日推出的「不思議」。這張專輯內的一切一切,由封面看不到樣貌的明菜﹑在香港某處的拍攝地點﹑突如其來的全中文歌詞﹑黑膠圖案唱片上晚上會發光的專輯名字﹑以至「由山洞傳來的聲音」,都是神秘莫測,不知胡蘆內賣什麼藥。 在一片疑惑聲中,中森明菜在1988年6月1日,推出了「Wonder」特別企畫專輯。回想當「Wonder」推出時,大家看到封面照片有個尚算清楚的明菜照片,心頭大石已放下一半,再把CD播放,一把甜美的又熟悉的聲音正常地在背景音樂中簇擁而來,頓時感到自己的訴求已經達成了,好不高興。坊間傳說,推出Wonder的原因正是為了平息對「不思議」音效上不滿的聲音云云,我對於這說法一直不甚同意。以明菜一向在唱片製作方面的參與度及深思熟慮,既然出了超越時空的「不思議」,一定有她的原因推出「Wonder」,絕不會是什麼「補鑊」行動,兩張專輯在製作及概念上一定有關連。 在日文上,「不思議」的本意是難以置信,推遠一點是「奇幻」、「怪異」甚至帶點恐怖。簡單來講,可以是中文的「不可思議」的簡寫。在英文文法上,「Wonder 」可解作懷疑﹑驚異﹑奇蹟﹑神奇。單以專輯名稱計,日文英文呼應,概念頗為一致。 接下來的就是對比「不思議」和「Wonder」的歌曲。把歌名一對,在「不思議」中,比較突出的歌曲,如「燠火」、「ガラスの心」、「マリオネット」,「Labyrinth」以至「Teen-age blue」都有收錄在「Wonder」之內,最特別的就是加了「不思議」這首點題歌。可能當年集中注意力在「不思議」和「Wonder」兩碟相同歌曲的AB比較,也如其他樂迷一樣,感覺正常混音版的「燠火」、「ガラスの心」、「マリオネット」等好聽得多了,我基本上完全忽略了「不思議」這首歌的存在,也沒有再深究為何大碟㸃題歌不被取錄的原因。 加上多年之後收看了「夜のヒットスタジオ」內的,被菜迷譽為最經典的電視演出的「マリオネット」,以及在2003年演唱會中,令全場歌迷驚歎叫絕,連明菜本人也在演唱會DVD小册子內提文引述自己非常滿意那次大膽的選曲及演出,彷彿「マリオネット」就變了「不思議」的主題曲。 到了去年某日,收到拍賣得來巨型B1尺寸的 「Wonder」宣傳海報,連忙把它展開。金黃色mono tone的海報,帶點朦朧,但我仍然被明菜深深吸引著,不斷思索究竟明菜的雙眼是凝望著什麼呢?這張美得令人發呆的海報,它想表達的主題是什麼?一切依舊是看不清,猜不透。最後還是把海報捲起來收藏了。 今年5月份的假期,心血來潮,把「Wonder」的海報貼在牆上,然後播放此迷你專輯的24K金蒸着CD版本,一面聽歌,一面望着海報𥚃的明菜和周圍一片片樹葉,重投當年對這兩張大碟不惑之迷的思考。忽然,我聽到雀鳥聲,感到風在吹,樹葉在輕輕搖動,一切疑團解開了。…
By: Peter 今天是<Bitter & Sweet>專輯面世35周年纪念日。35周年? 真的嚇了自己一跳,忍不住用計算機確定才相信。 早上帶上耳機聽了此碟兩次,回看了Moon兄為<So Long> 和<April Stars>製作的MV,及翻看了一些關於這專輯的資料。感覺良多,彷彿一下子回到當年青蔥歲月。 這張1985年推出的第七張專輯,可以說是明菜音樂製作上的一個重要里程碑。雖然唱片封面上仍然是用上靚爆鏡偶像式的大頭照,但歌曲以及製作,已經看到是一個由「明菜自主」製作模式的初型。 經歷了<Anniversary> 和<Possibility> 兩張專輯,選曲走出了介乎保留偶像與想變為成熟歌手之間的迷惑,有了明確的主題,一個二十代少女的愛情觀。 加上採用了相對年輕但又充滿才華的音樂創作人包辦曲詞,例如飛鳥涼,角松敏生,吉田美奈子,EPO等等,打造了一個非常時尚,有獨立自主思想的女性形象。…
撰文:nkkken 自今年開始,We Love Akina Team Hong Kong一眾成員已經開始討論要為明菜預備怎樣的一份2019年生日禮物,最後大家拼盡以三個月的公餘時間,合力製作出商品級數的《超越時代的歌姫》。小弟能有幸參與其中,在組裝完成的剎那,望著這份巨大而仔細的禮物,實在地感受到:大家沒有受姬樣感召發揮明菜流儀,是不可能完成這瘋狂的計劃。 一切要從三個月前的四月四日說起。我們忽發奇想:可以改編那副人盡皆知的桌上圖版遊戲,變成中森明菜版本,然後送給姬樣作為今年的生日禮物嗎? 此意念在手機內的群組被提出,討論便一發不可收拾,大家在兩小時內拍板製作。把明菜30多年來的音樂旅程、有趣逸事放在遊戲中,豈不美哉? 明菜版桌上遊戲的可玩性及重玩性都高,加上我們的心思手工,應該可以是一件令姬樣會心微笑﹑印象深刻的禮物。 明菜在藝能界經歷豐富,足夠填滿兩個棋盤。擁有「歌姬」稱號的現役女歌手中,以明菜的資歷最為深厚,她不但經歷了昭和﹑平成兩個年號,還會繼續在令和年代發光發熱。我們遂把此禮物命名為:「超越時代的歌姫」(時代を越える歌姫)。 要把原裝遊戲改裝成為內外完備的明菜版,工夫著實不少。粗略一算,已需要遊戲設計組﹑平面設計組﹑英日翻譯組﹑影音組﹑製作組。我們各盡所能,甚至一人兼數職,務求為姬樣製作一份盡善盡美的禮物。 在製作早期,我們有大量有關如何改編棋盤內容的討論。例如地點可以是姬樣去過拍特輯、演唱會的地方;車站變為唱片公司;街道變為細碟;水電局變為事務所。甚至討論原裝遊戲流程在手機盛行年代會否過慢,金錢的幣值會否過低等等,我們的版本是否需要調整,調整後會否影響遊戲平衡。類似的對話比比皆是: Andy: 請問棋盤四角內容是否確定是這樣? Peter: 以「優雅の休日」 取代Free Parking,大家應該沒有異議。之前大家建議畫張My…
By: Peter 我們之中不少朋友,在80年代主要是靠唱片和雜誌認識明菜。近年網絡發達,當年明菜在電視台的海量音樂和綜藝節目得以出土,不少日本本土以外的樂迷到現在才有機會看到會動的明菜,然後發現錯失了的是那麼多,繼而情難自控地陶醉於她的一顰一笑,拜倒在她歌舞俱精的現場演譯之下。 好些朋友也是因為偶然在網絡接觸到明菜的影片,才重新愛上我們的歌姬。他們不少都有同一個問題:明菜作品繁多,若要追回失去的那些年,應該先欣賞哪些唱片和影碟? 先從較為容易的影碟說起吧。以下兩套Box Sets, 包括了94-09年的精選演唱會,及明菜出道至2014年在日本NHK電視台的珍貴演出,是一定要收藏的寶物。更重要的,是可以從中看到不斷進步的明菜,以及她非凡的現場演出實力。如果明菜在唱片演出是100分,那麼現場演出就是150分了,她絕對是聲色藝俱全的表表者,無出其右。 中森明菜 THE LIVE DVD COMPLETE BOX 中森明菜 プレミアム BOX ルーカス ~NHK紅白歌合戦…
2017年4月 Canisi: 這兩天埋首,終於完成了<駅>的中文歌詞,前後可能不到幾十秒的場景,伴隨著明菜令人心痛的歌聲,實在是如此刻骨銘心。之前曾經說過,這首歌的日文歌詞,曾經引起頗多的討論,當中有一句,差不多決定了解讀的方式,大致可分成兩種,看看各位深愛明菜演繹的師兄,到底是那一派? 「愛的 原來只有我一個」(日文原文:私だけ 愛してたことも)大家怎樣理解? Moon: 「如今陣陣心痛 才初次明白 你的心意」 這句是因由是??主角看到什麼才明白呢?? 我不識日文,但看上文下理,我自己覺得, 1. 男方自愛佢自己 2. 只有女主角單方面仍愛對方 原來呢首歌咁傷感,就咁聽好似吾覺。 Peter: <駅>歌詞看過好多版本,小弟覺得有「爭議」是有兩句/段…
2017年7月13日 By: Peter 正所謂一年容易又生日。不知道是否因為參加了2016年難忘的FC限定Dinner Show,還是因為我們在過去兩個月,不停日以繼夜地趕及製作我們送給明菜的生日禮物「Amor Eterno」相冊的關係,日子過得特別快,轉眼間又到七月份籌備明菜生日會的時間。 由於有了上年的經驗,今年的準備工作容易了一點,但內容更加豐富。生日蛋糕方面,我們徵求了日本粉絲Tabo 坊主的同意,參考了他的插畫,訂造一個3D立體蛋糕。 加上近來觀看了很多明菜上電視節目表演廚藝的節目錄影,我們也煮意大發(主要是小弟),弄了一個簡單而特別的明菜生日餐單, 有姫樣拿手煮的「ネバネバ丼」﹑「里芋の煮っころがし」,還有姫樣喜愛吃的蜜瓜及生日蛋糕,唔飽死都甜死,哈哈! 今年出席的有Ken兄,Canisi兄, Vincent兄,Michael 兄及小弟。除了Michael 兄之外,我們都觀看了2016年尾的 Dinner Show。大家難得聚在一起,少不免又懷念一下我們人生第一次觀看姫樣Live表演的激動,畢竟大家愛上了明菜三十多年,才第一次有幸見到她。我們還熱烈討論年尾是否會再有Dinner Show舉行,我們今天的訂票策略如何,怎樣才可更近距離看到姫樣,睇幾多場先好…… 非常熱鬧的討論呢。整個生日會的主調,頓時變了Dinner…