メリークリスマス -雪の雫- x fate ~運命のひと~ (Merry Christmas -雪之淚- X  fate ~命中注定的人~) (同曲二詞混音版)

(中森明菜2017年原創專輯<明菜>之收錄曲)   同場分享<メリークリスマス -雪の雫->的廣東話歌詞版本   聖夜的祈禱,願世上所有分隔異地的情侶,在明菜的歌聲中,都能心意相通……Merry Christmas!請佩戴耳機欣賞。 左邊聲道是<メリークリスマス- 雪の雫>,右邊聲道是<fate ~運命のひと~>。   無論相隔多遠,心意始終如一。明菜小姐,我們要再見面啊。   MV製作意念: <明菜>專輯的製作意念來自姫樣觀看「角川映畫」出品電影的印象。<Merry Christmas -雪之淚->的前奏,是梅林茂電影配樂的風格,用低沉的絃樂,拉開電影院的銀幕。 「雪之淚」三步曲首尾呼應,把女主角及男主角的故事及心意前後串連起來。 要把兩人的故事緊湊的連成一線,歌迷可能要有兩張唱片及兩套音響,一同播放。但是還原大碟的製作意念,還是需要影像的配合。冰雪浪漫淒美的愛情故事,通過歌詞﹑動畫﹑姫樣的歌聲,深深打動了歌迷。 在漫天風雪,縱使相隔千里下,通過共同的信念與愛,為自己的愛人及姫樣,送上最真摯的祝福。…

Continue Reading →

(中森明菜2003年原創專輯<I hope so>之收錄曲) 作詞:中森明菜 翻譯:1/2 の N5, Canisi   一粒の雨をたどるよに 就像一顆小雨點 留下滴痕 悲しみは 色をなす 悲傷悄然 顯形於色 途切れた 道すじを 指で なぞるわ 我以指尖掃著 斷續的軌跡   止まりゆく 景色が 曇れば 慢慢凝住的景色 蒙上昏暗 凍りつくほどの 痛み 喚起冰封全身的痛楚…

Continue Reading →

The Covers – 翻唱的中森明菜歌曲

By: Peter     翻唱歌唱得出色難,翻唱歌曲能有自己的風格更難,而翻唱中森明菜的歌曲就難上加難。甚至有不少樂迷認為,翻唱明菜的歌有如自掘墳墓。   曾經翻唱中森明菜歌曲的歌星不算太多,較為多人注意有水樹奈々,JUJU,或者一眾擅長高音的男歌手如德永英明,森崎ウィン,  金在中等等。以唱功計,明菜當然出色,但她自己也曾說過,唱功比她好的人大有人在。可是為何翻唱明菜歌曲的一眾歌手,都未見有哪位是特別出色呢?   早前六月尾日本NHK 電視台的<The Covers>節目,製作了一個中森明菜特輯,邀請了包括中島美嘉在內的幾組歌星,暢談對明菜的感受及現場演繹明菜的金曲。 中島美嘉的出現,引起來不少觀眾的注視,坊間反應非常不錯。NHK見勢在8月再推出第二集特輯,把之前其他歌手出席該節目翻唱中森明菜歌曲的片段,剪輯為一集節目。 這兩個特輯正好給我機會,好好觀察為何翻唱明菜歌曲是那麼困難。     大部分翻唱明菜的歌手,都會選擇唱一些膾灸人口的經典歌曲,可是選曲也是正正是失敗的原因 。唱<スローモーション>或者<セカンド‧ラブ>, 或者妳有甜美的聲線或更好的技巧,但妳有當年明菜的青春美貌嗎?  唱<飾りじゃないのよ涙は>,你可以在音域扁平的急口令中,唱出如明菜般非凡有型的節奏感嗎?…

Continue Reading →

落選的出道曲 – 《銀河傳說》與「有點色的美新人娘」

By: Canisi   <銀河伝説> 日中對照歌詞   關於明菜出道曲的軼事,相信不少歌迷都耳熟能詳。八十年代初期,備受看好的偶像新人林立,唱片公司為了令明菜能脫穎而出,費了不少思量,但對於出道曲的方向,卻始終舉棋不定,因此有四首感覺完全不同的候選曲。除了後來成為經典的《Slow Motion》之外,還有明菜母校清瀨中學學生首選的《T-shirt Sunset》、低音強勁的《あなたのポートレート》(你的肖像),以及本文想談談的《銀河傳說》。   乍聽之下,《銀河傳說》節奏輕快,十分容易入耳,最高音為B4,在四首候選曲之中屬於最高(在《序幕》大碟中也是最高),音域為F3至B4,頗能展現出少女明菜的歌聲特點。感情方面,既有令人憐愛的一面,也能感受到她內裡的一股倔強,以出道曲來說,絕對是及格的。   但如果細看歌詞,相信會令人大吃一驚,因為不少內容都非常大膽,打著心理比喻的旗號,徘徊在越界之間,尤其副歌前後的部分,「胸のホック」、「星が交わる」、「ふたりかさなる」等等,與「性」只有一線之隔。這些歌詞出自一位16歲少女之口,肯定引人遐想,而且綜觀《序幕》大碟其他歌曲,歌詞都偏向少女情懷,不論是情竇初開,還是初嚐失戀,都帶有少女的青澀。相比之下,《銀河傳說》的歌詞可說格格不入。   出現這種情況,難免會令人猜想,《銀河傳說》的創作,很可能與明菜出道時的推廣外號:「ちょっとエッチな美新人娘」(有點色的新人美少女)有關。雖然明菜的出道曲《Slow Motion》如此純情可人,但當時很多偶像都走同樣路線,唱片公司為了令很有才華的明菜不被淹沒,是打算另闢蹊徑,而用「エッチ」這個詞,據說是想表現健康的性感味道,但即使有人誤會,也顧不得那麼多了。   因此,對於明菜自己在出道一周年散文集《菜之詩》內指出選出道曲時,自己比較喜歡的是《銀河傳說》,不禁令人驚訝,畢竟明菜曾多次表示不喜歡這個美新人娘的外號,覺得自己明明不是這樣的性格卻惹人誤解,或許她喜歡的是這首歌的旋律,而非大膽的歌詞吧。順帶一提,「ちょっとエッチな美新人娘」中的「美新人娘」,日語是用「ミルキーっこ」,直譯的話是「Milky少女」,但其實「ミルキー」蘊含的意思是「美Rookie」,因此漢字才會對應為「美新人娘」。不過,這一用法實在是太迂迴了,很多人一聽都不明白,還以為是不二家的糖果品牌,因此令人集中於「エッチ」這個詞,也是無可奈何了。   到了後來,隨著明菜的強烈個性日益爆發,無論是「ちょっとエッチな美新人娘」這個外號,還是《銀河傳說》這首不算太受歡迎的歌曲,都慢慢淡出人們的記憶之外。但想像一下,假如明菜的出道曲不是《Slow…

Continue Reading →

銀河伝説(銀河傳說)

(中森明菜1982年原創專輯<プロローグ〈序幕〉>之收錄曲) 作詞:篠塚満由美 翻譯:Canisi   落選的出道曲 – 《銀河傳說》與「有點色的美新人娘」     教えてほしいです どこまで許したら 可不可以告訴我 要解開多少防線 恋人に なれますか 才可跟你成為情侶 見つめあうだけの 恋なら卒業と 只會含情地對望 這種戀愛已厭倦 あなたに 云われたけど 是你這樣告訴我 胸のホックが はずれたのは 胸前的鈕扣 為何會鬆開 ふくらむ想い あなたのせい あなたのせい…

Continue Reading →

沉浸兩星期 回顧四十年

By: Peter 不經不覺,今天已是中森明菜正式投身樂壇四十年的紀念日。那張一臉稚嫩又帶點迷惘的面龐,過去三十九年來不斷帶給樂迷不同的驚喜和出色的音樂。 為了慶祝這個大日子,我花了近兩星期,從她的第一張大碟「プロローグ<序幕>」開始,聽到最新的專輯「明菜」,希望可以嘗試找找為何接近四十年了,仍然被她深深吸引著,不能自拔的原因。 中森明菜給樂迷其中一個深刻印象就是形像百變,歌曲風格多姿多采。這可能是當時製作公司依著明菜的高塑性定下的策略,不論是最初的「純情vs叛逆少女雙面體」,抑或之後洋溢着異國風情的「無國界音樂者」。但是撇除了單曲細碟封面的造型,明菜最大的特點是一個活在當下的歌手。  在十幾歲時會有青春少艾的「目をとじて小旅行」。甚至把「Unsteady Love」配上動漫「Orange Road」畫面,也充滿青春氣息,完全沒有違和感。   (影片參考)   踏入了二十歲後,「Crimson」大碟內反映了年輕Office Lady對戀愛充滿各種不同幻想。到愛情熱戀期,也有充滿澎湃激情的「Stock」和「Femme Fatale」。在三十歲階段,明菜在唱片上顯露了成熟女性的一面,但對戀愛和伴侶仍然充滿盼望。「la alteracion 」專輯內的「痛い恋をした」和「Necessary」令人聽出耳油也為之心痛。   抱かれて抱いて涙 こぼれるままに ぶつけるわ 私のすべて 覚悟を決めることに 憧れていた…

Continue Reading →

關根安里的《不思議》專輯雜談

翻譯:Canisi 編者按: 中森明菜在1986年21歲事業高峰期,推出了自行擔任監製的專輯《不思議》,這是一張極富爭議的大碟,充滿神秘、混沌、迷幻與靈異風格。由唱片封面看不清樣貌的明菜﹑遠赴香港拍攝的照片﹑意料之外的全中文歌詞﹑圖案唱片上的夜光專輯名字﹑以至「由山洞傳來的歌聲」,都是神秘莫測,剛上市時有許多人甚至以為此碟是瑕疵品。 今次我們翻譯中的受訪者/講者,很例外地不是姬樣本人而是明菜專輯的製作人。《不思議》專輯中由EUROX作曲的有5首,編曲更有7首,樂隊成員關根安里在2020年12月講解了這傳奇的專輯經歷了何等過程,才變成如此「不思議」的境界,可算是終極的披露。來看看眾多在大家腦海中30年以上的不思議問題,是否得到了「真的是如此」的答案吧! (請注意在專訪中,關根也有就每首歌曲解說了自己一些感想和創作的概念,這些我們就不詳細翻譯了,請各位菜迷多多包涵。) 《不思議》是明菜首次自我監製的作品,也被視為明菜最大的問題作,有不少人敬而遠之。說是問題作,其實也沒有錯,畢竟聽不清楚歌聲這一點,對偶像歌手的專輯來說,是不可能發生的事情,有如打破了禁忌。 《不思議》專輯的封面照,也是十分型格。其實負責拍攝這封面照的攝影師,也曾為EUROX拍攝過專輯封面。 明菜對《不思議》的構思,靈感來自電影《驅魔人》的音樂。 構思新概念大碟時,「不思議」是明菜自己提出的概念。第一次混音完成之後,交給明菜試聽。她的反應是「這種混音方式雖然很有型,但不太『不思議』呢」。明菜之後自己提出了一些修改的意見。由於有EUROX的歌曲,所以EUROX一開始就已參與製作和修改。 其實第一次的混音,並非像現在完成品般、採用了十分重的迴音,而是像平常一樣,能聽得到歌聲的,比較接近後來推出的《Wonder》。 明菜的評語是「不太『不思議』呢,我想做的是『不思議』的音樂」。對於這個評語,我們也感到不好意思,於是重新混音,後來完成之後,差不多完全聽不到歌聲,我也心想「這樣真的沒問題?」 那時候說實話,我也理解不到明菜的意圖,覺得這樣真的行得通?但時至今天,回想起來,就覺得明菜說得對,這樣是正確的。老實說,在跟《Wonder》比較的時候,就有恍然大悟的感覺,《不思議》專輯不是不思議的話,是不行的。《不思議》的歌唱方式和世界感,的而且確就是不思議的化身。這也是一種正確的答案。 不過,與其是說正確答案,也不得不說難得明菜有這樣的構思。現在說起來,明菜真的很有勇氣。這樣的專輯,真的不可能出現的。明菜敢於作出這樣的挑戰,而製作人、音樂人和唱片公司也願意接受,實在是太厲害了。 推出《不思議》,可說是一場大冒險,始終當時的明菜,事業已經是接近頂峰期。除了明菜之外,會不會有其他人做這樣的決定,我很有疑問。就算到了現在,也可說是空前絕後吧。所以,雖然說《不思議》是問題作或許沒有錯,但從很多角度來看,也是一張很厲害的專輯,反映出明菜的優秀才華。當時唱片店、消費者等等紛紛懷疑這張專輯是不是不良品,聽說也令宣傳部的人員應接不暇呢。 後來在1987年2月4日,明菜在《夜之Hit Studio Deluxe》內演唱了《Back Door Night》和《扯線木偶》(マリオネット) 兩首歌,也是令我驚嘆。雖然我不清楚背後的情況,例如明菜最初拒絕演出等等,但這件事本身實在太厲害了,看完之後令人不禁想像到底會發生甚麼事。實際的表演,也真的帶來很大衝擊。…

Continue Reading →

わくらば色の風(枯葉色的風)

(中森明菜1983年原創專輯<New Akina エトランゼ>之收錄曲) 作詞:TAKU 翻譯:Canisi   涙の跡は光のriver 淚痕就像光之長河 恋人達のメモリー流す 傾流著情侶之間的回憶 なくした鍵のおもさぶん 失去的鑰匙是那樣沉重 ひとり…ためいき… 孤單一人…… 獨自嘆息……   白いテーブル心の中を 映した秋のフォトグラフ 秋天的照片在白色桌子上 映照出我的心情…

Continue Reading →

《蠱惑》單曲唱片

撰文:nkkken   去年完成《超越時代的歌姫》這瘋狂的計劃後,We Love Akina Team Hong Kong的成員在期待明菜新企劃消息之餘,大家的頭也脹得越來越大:究竟我們應該為明菜預備一份怎樣的2020年生日禮物呢? 上次圖版遊戲是如此精彩突出,新計劃應以何種方式呈現而不遜色?我們的製作既要有心思,又要合符大家的口味及興趣。決定2020年製作項目的日期不斷在延遲,遲遲未落實,因為我們對眾多建議的方案都不滿意。   直至5月下旬,我們看到日本樂迷分享了1985年明菜歌迷會Milky House會訊內的一篇介紹後,立即豁然開朗:   此文是講解明菜一首名為<蠱惑>的歌詞。原來當年<D404ME>專輯內的<BLUE OCEAN>一曲,原名是「蠱惑」,歌詞更是與<BLUE OCEAN>完全不同的!   作為說廣東話的香港人,我們對蠱惑有說不出親切感。「蠱惑」一字於廣東話亦作「古惑」,有「狡猾」、「奸詐」之意,用在親近的人身上時,負面意思可以變得很淡,甚至能用於內心暗喜的打情駡俏。 由於「蠱惑」一字於廣東話和日文的含意大異其趣,我們不禁又開動了「如果是這樣」的幻想:如果姬樣也灌錄了原來版本歌詞的話,<蠱惑>單曲唱片會是何模樣?  …

Continue Reading →

蠱惑

(中森明菜1985年原創專輯<D404ME>收錄曲<BLUE OCEAN>同曲異詞版本) 2020年港日歌迷灌錄呈獻給明菜的黑膠及CD唱片 翻譯:Canisi 主唱:an.   だからTake a little chance, 來共我 Take a little chance, Make a little chance どうぞこのまま…

Continue Reading →