「因有歌迷願意等我,我想試試再次唱歌」─ 中森明菜暢談此刻(後篇)

GQ Japan  2025年10月1日 譯者:Canisi   <  前篇     中森明菜再向前看   拍攝開始之前,中森明菜向每一位工作人員深深鞠躬,說了一聲:「請多多關照。」彎腰的角度之深,讓頭差不多碰到膝蓋。她這種獨有的鞠躬禮貌,在歌迷之間暱稱為「摺疊手機」,可説是格外有禮之極,常常將別人置於自己之前。正因她這樣的個性,往往亦受傷不少。   「我十多歲出道的時候,不論是我還是身邊的大人,大家都是新手,根本不知道怎樣培育偶像。我自己也只是因爲憧憬藝能界,而去參加試音節目,既缺乏知識,也沒有經驗,根本不知道自己該做甚麽、應該怎樣表現自己。那個時代真的很艱難。   「但我自己是這樣想的,不管我看起來是怎樣,只要能令電視機另一端的人露出笑容,就算要我演鬧劇也沒問題。我抱著這樣的覺悟,因此也希望身邊的工作人員能以專業的態度工作。無論對方是製作人、監製、經理人,有時甚至是事務所的社長,我都會直接表達自己的意見。累積下來,或許有人會覺得我不討好,態度又狂妄,不過爲了令歌迷展露笑容,這一點我從來沒有改變過。」   1982年5月,中森明菜以《Slow Motion》正式出道,同年10月推出的《少女A》大受歡迎,之後繼續發表《Second Love》(82年)、《1/2的神話》和《禁區》(83年)、《北翼》、《南風》和《十戒(1984)》、《眼淚不是裝飾品》(84年)等作品,在十多歲的年紀已連續創下多首暢銷金曲。中森明菜已超越了偶像的範疇,成為獨一無二的存在。…

Continue Reading →

「因有現場表演,才覺得想唱歌」─ 中森明菜暢談此刻(前篇)

GQ Japan  2025年10月1日 譯者:Canisi   隨著中森明菜正式恢復演藝活動,《GQ JAPAN》和《VOGUE》獲得與她進行特別專訪的機會。近日與ZOZOVILLA合作推出原創聯乘服飾,並且積極籌辦Dinner Show等活動的她,究竟此刻心裏有何想法?且來聽聽她的真心話。   中森明菜不是「幻象」   她真的會現身嗎?   由確定訪問日期直至採訪當日,不對,是直至她本人在我們眼前出現之前,我們一衆工作人員都心懷不安。大家並非不信任中森明菜,而是因爲明菜的存在,總令人感覺如夢似幻,才會產生這份不安的心情。   回顧80年代,是日本活力最充沛的時代,當時傳媒百花齊放,並以電視為中心,差不多每天都會播放華麗的歌唱節目。中森明菜正是在如此璀璨的年代,以無與倫比的存在感晉身為閃爍的超級巨星。她的歌曲和歌聲,治愈和鼓舞了無數日本人,而且毫無疑問帶領日本進入了全新時代。不過,時移世易之下,無論是電視業界以至整個日本,都逐漸失去了昔日的光彩。不知不覺間,我們已很少在電視上聽到她的歌聲、看見她的身影。   流逝的歲月已有接近40年,大家感覺中森明菜有如幻象,是因爲對80年代的鮮明記憶,彷彿被「冷凍封存」了下來。不過,如今網上影片衆多,大家可以比較容易欣賞到過去的影像,令一股「明菜熱」悄然興起,蓄勢待發。無論是一直追隨的歌迷,還是從未經歷80年代的年輕人,都不斷重溫她光芒四射的影像,並且重新認識她超卓的歌藝。   終於,冷凍封存了的記憶到了解凍的瞬間。影樓的電梯緩緩開門,中森明菜,終於,來了。穿上一襲黑色連身裙的她,輕輕摘下墨鏡,視缐找到我們之後,隨即露出溫柔的微笑,深深鞠躬說:「請各位多多關照。」80年代在電視上看見的笑容,沒有一絲改變,中森明菜不是幻象………

Continue Reading →

中森明菜 活出人生新一章 –「能讓自己展露笑容,我感到非常幸福」

Vogue Japan  2025年11月號 譯者:Canisi   在昭和年代「可愛偶像」盛行的時期,中森明菜以富有磁性的歌聲和清爽的魅力,展現出無與倫比的存在感。無論是她本人還是她的歌曲,都在很多人心中留下了極爲鮮明的印象。如今經過一段長時間休息之後,她將會何去何從? 時隔數十年再次為雜誌拍攝全新硬照,中森明菜靜靜地現身影樓。她以自己獨有的磁性聲音,低聲有禮地向在場人士打招呼,並且不時露出微笑。她發現有位工作人員帶來了愛犬,更立時喜形於色,而且把握恤髮與拍攝期間的空檔,多次去逗玩小狗。她流露出的自然神態,令現場的氣氛逐漸放鬆,但只要一站在鏡頭前,她那凌厲的眼神隨即激射出80年代風靡一時的傳奇偶像風采。 拍攝結束之後,今年剛滿60歲的她,回答了編輯部提出的60條問題,坦率地分享了她對過去、現在、未來的想法。   1  為何決定參與今次拍攝? 對我來説,提到時裝雜誌就會想到《VOGUE》,因此今次承蒙給予拍攝機會,我真的非常高興。   2  這次拍攝也穿上了與LEE聯乘推出的服裝,牛仔系列是否你衣櫃裏必備的時裝? 是的呢。我覺得牛仔褲是很容易陪襯的時裝,因此我擁有很多不同款式的牛仔褲,有修身的也有寬鬆的,我都很喜歡。   3  最近配襯服飾時有甚麽傾向和喜好? 跟之前沒有甚麽改變呢。工作時大家都會幫我配襯得很好,我也喜歡順著大家的建議去嘗試。(私下生活中)如果有人給我建議,我也會穿穿看。…

Continue Reading →

中森明菜的All Time Request(第1段)

日本放送廣播電台 2024年12月15日下午5時30分至9時40分(日本時間) 譯者:Canisi https://radiko.jp/r_seasons/10028266   <<< 回到段落列表   明菜:12月15日,星期日,時間是5時半。大家晚上好,我是中森明菜。 Mitz:明菜小姐,晚上好,也是首次見面。我是Mitz Mangrove。 垣花:妳好,我是垣花正。 Mitz:明菜啊,明菜啊。 (三人大笑) 垣花:Mitz,你很高興吧。 Mitz:是啊,一想到節目快要開始,而明菜就在眼前啊。 垣花:不如我們先說明一下狀況吧。最好是請明菜說說這次節目的標題。 明菜:好的,接下來直至晚上9時40分是特別節目,名為<Akina All Time…

Continue Reading →

中森明菜復出首次受訪:為回饋粉絲支持而繼續前行的昭和歌姬

產經體育 2024年12月3日及4日 譯者:Ken, Canisi     【邁向昭和百年】中森明菜復出首次受訪    為回饋粉絲支持而繼續前行的昭和歌姬:「竭盡全力令大家開心」 【節錄】   2025 年是昭和100 週年,產經體育(サンケイスポーツ)推出大型計劃,聚焦為昭和時代增添色彩的娛樂體育人物和話題,並探索它們與令和時代的聯繫。   打響系列頭炮的是歌手中森明菜(59歲)。她於昭和57年(1982年)出道,並迅速成為時代象徵的歌姬。自前年8月宣布回歸以來,她首次接受採訪,回顧自己在粉絲支持下度過的振奮時光。   中森曾受健康問題困擾,時隔六年半終於回歸樂壇。她在今年7月歌迷會活動中,首次在粉絲面前現場演唱。   「總之就是緊張!緊張!緊張!明明年紀大了,經驗也多了,但還是深深感受到,人緊張起來就是會胃痛(笑)」,中森直率地發表感想。  …

Continue Reading →

I WANNA CHANCE

(中森明菜1988年原創專輯<Stock>之收錄曲) 作詞:許瑛子 翻譯:Canisi, Ken     別れの予感をかくし 隱藏起分手預感 レンガの小径を歩く 踏上了紅磚小徑 このまま霧に包まれていたい 真想就這樣溶於霧中   いつもと違う口づけ 吻我的方式不同了 気持がはぐれていくの 愛意變得若即若離 私が言えばそこからさよなら 我只要一說 分手就成現實  …

Continue Reading →

ミック・ジャガーに微笑みを(向Mick Jagger微笑)

(中森明菜1986年原創專輯<CRIMSON>之收錄曲) 作詞:竹内まりや 翻譯:Canisi, Ken   赤のエナメル(紅色漆皮鞋)     彼のナナハンで闇を抜けてく 乘上他的電單車穿越黑暗 ハートで感じるエンジンの音 用心感受引擎震動的聲音 今日もまた 海を見に来たの 今天 又再來一起看海 ヘルメットを 脱いだら 落ちてくる 每次我脫下頭盔 頭髮隨意散落 私の髪に 指をからませて 你會以手指 輕輕纏繞撩撥 抱きよせる その瞬間がたまらない 再擁我入懷 那一刻令我難以抗拒…

Continue Reading →

赤のエナメル(紅色漆皮鞋)

(中森明菜1986年原創專輯<CRIMSON>之收錄曲) 作詞:竹内まりや 翻譯:Canisi, Ken   ミック・ジャガーに微笑みを(向Mick Jagger微笑)     女はいつでも  愛されていると  感じていたいの  女性無時無刻 都渴望感受到 自己被對方所愛 So won’t you say you…

Continue Reading →

夢みるように眠りたい(想沉睡至墮入夢鄉)

(中森明菜1997年原創專輯<SHAKER>之收錄曲) 作詞:岡部真理子 翻譯:Canisi, Ken     砂まじりの風 吹きあれた瞬間に 風捲塵沙 猛烈吹起的瞬間 足跡が消えてく 足印漸了無痕 終わりにする気なら 愛なんて口にしないで 你想分手的話 就別再把情情愛愛掛在口邊   このまま 夢みるように眠りたい 就這樣 想沉睡至墮入夢鄉 この心ごと 連心也要冰封 疲れた恋を もう吐き出すのはやめて 別再口吐怨言 說已愛得疲倦 これ以上 聞きたくないから…

Continue Reading →

アレグロ・ビヴァーチェ (Allegro Vivace)

(中森明菜1985年原創專輯<D404ME>之收錄曲) 作詞:三浦徳子 翻譯:Canisi, Ken       切り出していいのよ あの娘のことを 不妨直說好了 那女孩的事情 少し前から 知ってた 不久之前 我已知道   黒いドレス着た今日は大人 今天穿上黑色連身裙的我 不再幼嫩 今がチャンスよ さよならするの 要說再見 現在就是時機了   ガラス越しに街が濡れてゆく 玻璃窗外 街上雨點紛飛 頬ずり グラスに…

Continue Reading →