Amor Eterno – 神田川

歌詞日中對照翻譯   By: Thom Hetfield Anderson   我從沒有到過神田川…. 只是每次聽了明菜小姐演譯「神田川」這曲,總有這感覺:去到一個與世隔絕,令人安靜的天然美景,周邊有崇山峻嶺、地下流水靜靜冲洗歌中主角心中的疑慮、不安和失落,然後不期然與大自然融為一體……(後來在網上看到神田川的照片才知道不是這一回事,哈哈 :P) 曾經聽人説:音樂最高境界是超越聽覺,並能啓發聽眾的想像力進入每人獨有的意境。就這一點來説,我想每一位喜歡明菜的朋友都同意,他們心中女皇的歌聲早就有這穿透力了。在2016年滋賀dinner show 是我第一次有幸親身看見和感受明菜你的演出,不能用筆墨來形容自己心中的激動和感謝。衷心期望在2017年能看到明菜演唱「神田川」或Folk Songs 2 裏的歌,讓我能再次受你啟發,遊走自己心中的小宇宙!   私は神田川には行ったことがないけれど… 明菜さんの歌う「神田川」を聞くたびに、現実の世界を離れて、静かな自然に包まれるような感覚にとらわれます。周囲には険しい山々がそびえ、ひたひたと流れる川が歌に登場する主人公の不安や失意を洗い流し、そしていつの間にか大自然と融合してしまう気がするのです…。(後にインターネットで神田川の写真を見て、歌の内容は全然違うことがわかったのですが (笑)…

Continue Reading →

Amor Eterno – I Love You

歌詞日中對照翻譯   By: Vincent   靈魂之吶喊 ~ 雖然是cover song, 但我第一次接觸這首歌時就是明菜的版本, 還是studio 的MV版本, 我發覺明菜於MV中根本不只是用咀唱的, 而是感到明菜動用了靈魂的呼喚, 每句的”I Love You”, 也都烙印在我心坎內, 聽著明菜的泣訴, 整個人都充滿了無助、無奈及無力感,…

Continue Reading →

Amor Eterno – 憧憬

歌詞日中對照翻譯   By: Thom Hetfield Anderson   要選最喜愛的明菜歌曲,相信問遍一萬個歌迷都不會提起「憧憬」這一首,但我偏偏鐘愛這首你在 「I Hope So」專輯裡的歌。 找到一張你在九十年代在一本漫畫登的照片,覺得很配合你唱這歌的心境。不知你當時憧憬一個怎樣的未來呢?聽著你演譯這歌,便能完全感受那股義無反顧地追求幸福的渴求。不管最後有否達到期望,希望我也能夠和你一樣,朝著自己理想的未來努力前進….   「明菜さんの歌の中で一番好きな曲を選んで」と、1万人の明菜ファンに聞いたとしても、「憧憬」を選ぶ人はいないと思います。でも、私は、「I Hope So」に収録されているこの歌が大好きです。 1990年代のマンガに掲載された明菜さんの写真を見つけたとき、私はこの歌が伝える心境にぴったりだと思いました。明菜さんはどんな未来に憧れを持っていたのでしょうか。この曲を聴くと、一途に幸せを求める気持ちを感じることができるのです。最後にどんな結果が待っていようと、私も明菜さんと同じように、理想の未来に向かって進んでいきたいです。

Continue Reading →

Amor Eterno – I Hope So

歌詞日中對照翻譯   By: Peter   正當我在2014年5月份在YouTube 緬懷ZARD~板井泉水之際,偶爾看到「I hope so」的片段。看著2003 Live encore 的明菜,眼淚不能停止地湧出來,聽著明菜的動人歌聲,身驅不斷地在震抖。這是什麼的感覺?活了49年的我,從來沒有經歷過這種感受。是明菜在呼喚,呼喚她的愛好者繼續支持她在音樂路上展翅高飛!  迷失了20年的我,自那天起重新加入明菜的應援行列,無論在網上討論區, Face Book 明菜愛好者群, 網上電台音樂節目, Twitter, 每天為明菜打氣。 I…

Continue Reading →

Amor Eterno – 帰省~Never Forget~ (回家 ~永遠難忘~)

歌詞日中對照翻譯   By: nkkken   「回家 ~永遠難忘~」是無論聽多少遍都會被深深震撼的歌曲。無數明菜歌迷人生的最終目標,就是能有幸在現場聽一次女王唱出這首異色的情歌。而在這套首次同時主唱主題曲及飾演女主角的電視劇「冷月」裡,明菜的演出也是令人印象深刻。 請妳記著:妳是獨一無二的歌姬,無論天上天下,我們都會緊緊跟隨,永不忘記。 只要明菜還記得此曲的歌詞,我們便安心了。這是明菜對樂迷的承諾啊! 「只要仍能歌唱   會為同道的你而唱 直至聲嘶力竭方休」 「我會唱出夢想   唱出愛情 此刻能無愧自己   決不低頭地活著 心懷同一夢想的日子   永不忘記」     「帰省~NEVER…

Continue Reading →

Amor Eterno – So Long

歌詞日中對照翻譯   致 明菜 殿 今天心情好嗎?應是舒適地依在梳化喝著芥末加清酒吧。 不經不覺第二次喜愛上明菜已經有5個月了,這5個月感覺掉進迷離境界,每天重新去認識閣下的歌曲,其中So Long最令人難忘,歌聲中仿如在耳邊細語的感覺,我相信這是明菜最出色的情歌之一。 予感再一次聽到明菜台上演唱So Long的機會很微乎其微,也明確予感到明菜看到我寫這信的機會可能是零,但!神奇地如果明菜現正看著這封信,請務必給我回信啊,因為這可証明我這5個月不是活在夢中。 祝愿 千杯不醉   拙者moon 二零一七年,春     明菜さま   お元気ですか?今夜もわさびを肴に日本酒でも飲みながら、ソファーでくつろいでいらっしゃいますか?…

Continue Reading →

Amor Eterno – ミ‧アモーレ  (我的愛……)

歌詞日中對照翻譯   By: liuso   アモーレ… アモーレ….アモーレ………. 記得第一次在收音機聽過ミ‧アモーレ後,心想這次明菜的ミ‧アモーレ絕對是金賞的材料,儘管當時這是個大膽的想法,但今年的唱片大賞明菜應該可以拿下了吧!到了唱片大賞當天,還記得明菜穿了一條天鵝絨裙子,漂亮極了。在燈光熄滅後不久司儀便宣報了明菜的名字,當時我真的興奮得從椅子跌了到地上了。明菜可是最年輕的唱片大賞收賞歌手呢!真的厲害!現在看錄影時心裡還會卜卜跳,真的替明菜緊張和興奮呢! 明菜曾經說過「期望一切的事情都向好的方向發展,大家在工作和生活中遇上糟糕的事情時,在聽到我的歌聲或看到我時心情可以變得好一點,儘管這可能只是自己一廂情願的想法」。明菜的這句話一直也在我腦內徘徊,每次遇到糟糕的事情時這句話也提醒我不可以洩氣,要像明菜一樣堅強,不可以放棄。所以這話絕對不會是一廂情願呀!所以如果明菜願意的話,在往後的日子請給機會讓大家多聽到妳的聲音,多看到妳的演出,讓大家知道您安好。就算只是簡單的兩句說話或者小小的影象也會使大家很溫暖的!   アモーレ、アモーレ、アモーレ……… ラジオで初めてミ・アモーレを聞いたとき、明菜さんは今回、絶対に日本レコード大賞が取れると思ったので、大胆にもその年の大賞は明菜さんのものと予想したものです。そして、レコード大賞発表の当日、明菜さんはベルベットのドレスを着てとても美しかったことを今でも覚えています。スポットライトが消えてまもなく、司会者が明菜さんの名前を呼んだときは興奮して椅子から転げ落ちてしまいました。最年少での受賞は本当に素晴らしいと思います。今でも当時の映像を見ると、明菜さんの気持ちを思い、緊張してドキドキしてしまいます。 明菜さんはかつて、「ファンの皆さんたちが日々に色んな出来事があるんですが、体がしんどっかたり、仕事がしんどっかたり…その時は、ちょうとでもいい、私の歌を聴いたり、私の姿を見たりすることで、ほんの少しでもいいから、支えになれるといいな…」と話したことがありますが、この言葉はずっと私の頭の中をめぐりまわっています。嫌なことがあっても、この言葉を思い出すと、明菜さんのようにあきらめないで頑張らなくてはと思います。だから、明菜さんが望むなら、これからも歌声やステージを届けてください。そうすれば、明菜さんが元気だと知ってみんな安心します。短いメッセージや映像でも十分です。みんなきっと温かい気持ちになると思います。

Continue Reading →

Amor Eterno – 北ウイング (北翼)

歌詞日中對照翻譯   By: nkkken   「愛是神秘莫測    發揮不可思議的力量」   認識明菜,是從1983年在收音機中聽到幻想曲大碟的「瑠璃色の夜へ」開始,但最喜愛的歌曲,卻是「北翼」。從第一句Love is the mystery,到最後餘音嫋嫋的I can hold you deep in my heart,每次聽到都深深感受到愛情的強大力量,以及明菜歌聲那魔法般的感染力。 中學時代的我沒想像到的是:對明菜的熱愛經過了30多年也沒有減退,在妳休養的6年中,感覺反而越來越強烈。那段日子裡,我幾乎每天都只播放明菜的歌曲,盼望那微弱的能量和堅持,能成為妳回復元氣的祝福。有時候工作遇到挫折,想起明菜的堅毅與不屈,心底就會湧出力量。…

Continue Reading →